Catalunya Web
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.
Últimos temas
» Perquè varem abandonar la Web ?
En la lengua se juega la identidad Icon_minitime09/06/23, 02:16 am por VlCTUR

» Un Joc Divertit: VERITAT ò MENTIDA
En la lengua se juega la identidad Icon_minitime29/02/16, 12:18 pm por VlCTUR

» ALFABETO EMOCIONAL...
En la lengua se juega la identidad Icon_minitime23/09/15, 11:32 pm por VlCTUR

» El domini de les emocions, clau en el treball i fora d'aquest
En la lengua se juega la identidad Icon_minitime22/09/15, 06:44 pm por VlCTUR

» M'han ajudat a eliminar un xic de burriqueria.
En la lengua se juega la identidad Icon_minitime21/09/15, 11:01 pm por VlCTUR

» Música de la Terra
En la lengua se juega la identidad Icon_minitime23/09/14, 09:46 am por VlCTUR

» Per a Pantera.
En la lengua se juega la identidad Icon_minitime26/05/14, 03:25 am por VlCTUR

» Bona tarde de¨fret ivent
En la lengua se juega la identidad Icon_minitime07/05/14, 02:56 am por VlCTUR

» Bon Fret i molta pluja
En la lengua se juega la identidad Icon_minitime01/02/14, 02:33 pm por greta


En la lengua se juega la identidad

2 participantes

Ir abajo

En la lengua se juega la identidad Empty En la lengua se juega la identidad

Missatge  Invitat 28/04/10, 01:35 am

22 ABR 10 | Por Ángela Pradelli

Todo buen profesor sabe que, en el aula, cuando el lenguaje circula con vida entre docentes y alumnos, se construye una visión del mundo sostenida en la subjetividad de cada uno. La libertad es entonces la herramienta clave del aprendizaje. Investigciones exploran la habilidad lectora en niños
Clarin.com

Hace cinco años, en el marco del Congreso Internacional de la Lengua Española que se celebró en Rosario, escuché a un poeta, el escritor nicaragüense Ernesto Cardenal, afirmar respecto a la muerte de las lenguas: "Cuando una lengua desaparece, no son sólo palabras las que se pierden. Cuando se muere una lengua, es una visión del mundo lo que desaparece". Partiendo de Cardenal, podemos llegar también a la otra orilla y preguntarnos: para que la lengua viva en las aulas, ¿qué es lo que se enseña y qué se aprende?

Los profesores, en nuestras clases, tenemos que valorar la vacilación de la lengua como algo sagrado, preservarla en lo insondable de la materia que enseñamos. Escribir una oración breve puede ser una operación compleja y dificilísima. Se ponen en juego no sólo la circulación de las palabras, también los silencios, las jergas, la cadencia, el fraseo. El lenguaje corre allí con su energía creadora. La polisemia de la lengua es casi permanente: es imposible hablar sin matices, es imposible desatender a la vitalidad de ciertas frases y tonos. Los acentos de un poema nos revelan un mundo y nos ocultan otros. La intensidad de una prosa que nos afecta puede perturbarnos.

Los alumnos que leen y escriben poesía en el aula se acercan al secreto más misterioso de la creación. Cuando los estudiantes elaboran argumentaciones y construyen relatos hablan también, siempre, de su propia identidad. Vivimos en un mundo que se desborda de señales, que está repleto de mensajes. Cada gesto, cada color, las posturas, incluso los silencios tienen algo para decirnos.

Pero necesitamos las palabras para cargar a cada uno de ellos de cierta significación. El punto y las comas marcan la respiración de nuestras enunciaciones. Cuando los alumnos construyen sus textos, orales o escritos, deciden también, en la compleja red de la sintaxis, dónde acontecerán sus propios silencios. En la construcción de textos los silencios ya no son sólo límites del lenguaje. En el silencio se oye el eco de la palabra que está presente incluso allí, en su ausencia.

El lenguaje tiene reflejos a partir de los cuales se instala en la creación. Los discursos que acontecen en el aula, los discursos de los otros y los propios, laten en la capacidad de su propia invención. Nada queda fuera: los enunciados de los medios, las conversaciones entre amigos y con las parejas, los mensajes de las autoridades de la escuela, la historia, la filosofía, el cine, la matemática, los blogs, el chateo, los muros del Facebook, los mensajes de texto, las canciones.

Nuestros enunciados, personales y también sociales, nuestros discursos amorosos, profesionales, los diálogos entre alumnos y docentes, cualquiera de nuestros discursos opera sobre una gramática compleja y traza un mapa de nuestra subjetividad. En los pliegues más remotos de nuestra intimidad hay elementos sociales y públicos que inciden en ella y la determinan. Es imposible no oír las distintas lenguas que circulan dentro de la misma lengua.

La riqueza de una clase puede ser ilimitada si valoramos los espacios de los diálogos "interlinguales". La capacidad del lenguaje es tremenda. Por la lengua construimos una mirada personal sobre el universo, nuestra propia humanidad depende de nuestras palabras.

La respuesta a qué se enseña y qué se aprende en las clases de lengua la encontramos también en aquel poeta nicaragüense cuando en Rosario habló de la vida de las lenguas. Hacia allí van los aprendizajes, hacia la construcción de una visión del mundo. En el aula, cuando el lenguaje circula con vida entre alumnos y profesores -en las bocas, los cuadernos, las pantallas- se construye, sobre todo, una visión del mundo.

Aunque por momentos, o quizás por eso mismo, el lenguaje se ponga imposible y nos haga balbucear a todos con una lengua de trapo. "Tropezamos, dice George Steiner, en ocasiones visceralmente con impalpables pero rígidos muros de lenguaje. El poeta, el pensador, los maestros de la metáfora, hacen arañazos en ese muro. Sin embargo, el mundo, tanto dentro como fuera de nosotros, murmura palabras que no somos capaces de distinguir."

La intensidad de las palabras que se dicen puede ser tan potente como el vigor de las palabras que se callan. Los que hemos hecho de la lectura y de la escritura los ejes de los aprendizajes, construimos las clases sobre estas dos columnas que nos sostienen y nos permiten atravesar con nuestros alumnos los umbrales siempre infinitos que nos internan en el nervio de las palabras, en la ambigüedad, y también en la música, los sonidos y en el silencio.

Ángela Pradelli nació en Buenos Aires en 1959. Es profesora de Letras, escritora y periodista. Es autora de las novelas "Las cosas ocultas", "Amigas mías", "Turdera" y "El lugar del padre". Ha publicado, también, cuentos y poesías en distintas antologías. Recibió, entre otros, el Primer Premio en el Concurso Interamericano de Cuentos de la Fundación Avón (1999), el Premio Emecé de Novela (2002) y el Premio Clarín de Novela (2004).

Cómo funciona la pasión por la fantasía y la ficción

El proceso de determinar lo que alguien está pensando ­es un recurso literario y una capacidad esencial de supervivencia. Por qué los seres humanos tienen ese poder y qué funciones cerebrales específicas les permiten hacerlo son preguntas que la autora de este ensayo.

El proceso de determinar lo que alguien está pensando ­de leer la mente­ es tanto un recurso literario habitual como una capacidad esencial de supervivencia. Por qué los seres humanos tienen esa capacidad y qué funciones cerebrales específicas les permiten hacerlo son preguntas que analizan ante todo los psicólogos cognitivos.

Ahora profesores de lengua y estudiantes universitarios dicen que están seguros de que la ciencia no sólo brinda un análisis de textos de una inesperada profundidad, sino que puede contribuir a contestar preguntas fundamentales sobre la existencia de la literatura: ¿Por qué leemos ficción? ¿Por qué nos apasionamos tanto por personajes inexistentes? Jonathan Gottschall, que ha escrito mucho sobre el uso de la teoría de la evolución para explicar la ficción, dice que "es un nuevo momento de esperanza" en una era en la que todos hablan de "la muerte de las humanidades". En opinión de Gottschall, un abordaje científico puede rescatar a los departamentos de literatura de la incomodidad que los embarga.

Determinar el motivo de la fascinación de la gente por la ficción y la fantasía, dice Gottschall, es como "crear el mapa del país de las maravillas".

Lisa Zunshine, una profesora de lengua de la Universidad de Kentucky, está particularmente interesada en lo que los científicos cognitivos llaman la teoría de la mente, que comprende la capacidad de una persona de interpretar el estado mental de otra y de precisar la fuente de determinada información a los efectos de evaluar su validez.

Las novelas de Jane Austen suelen estar construidas en torno a interpretaciones erradas.
En "Emma", la heroína homónima asume que las atenciones de Mr. Elton indican un interés romántico por su amiga Harriet, a pesar de que la intención de éste en realidad es casarse con Emma. Del mismo modo, malinterpreta la conducta de Frank Churchill y de Mr. Knightley y no ve quién es el verdadero objeto del afecto de esos hombres.

Las personas pueden seguir con toda comodidad tres estados mentales diferentes al mismo tiempo, señala Zunshine. Por ejemplo, la proposición "Peter dijo que Paul creía que a Mary le gustaba el chocolate" no es muy difícil de seguir.

Si se agrega un cuarto nivel, sin embargo, de pronto las cosas se vuelven mucho más difíciles.
Los experimentos demostraron que la comprensión disminuye un 60%, dice Zunshine. Autores modernistas como Virginia Woolf resultan especialmente difíciles porque les piden a los lectores que sigan seis estados mentales diferentes.

Tal vez la facilidad humana en el caso de los tres niveles se relacione con las intrigas de la atracción sexual, sugiere Zunshine. ¿Pienso que él se siente atraído por ella o por mí? Sea cual fuera la causa, sostiene Zunshine, la gente se siente impulsada a la interacción de tres mentes.

Zunshine forma parte de un equipo de investigación integrado por académicos del campo literario y psicólogos cognitivos que usan instantáneas del cerebro en funcionamiento para explorar los mecanismos de la lectura. El proyecto, que se realiza en el Laboratorio Haskins de New Haven, apunta a mejorar la capacidad de lectura en el nivel universitario. "Partimos de que hay una diferencia entre el tipo de lectura que hace la gente cuando lee a Marcel Proust o a Henry James y cuando lee un diario, y de que hay un valor cognitivo agregado cuando leemos textos literarios complejos", dice Michael Holquist, profesor emérito de literatura comparada de Yale, que dirige el proyecto. El equipo dedicó casi un año a determinar cómo examinar lo relativo a la complejidad. Lo que decidieron fue la lectura mental, o en qué medida una persona puede seguir múltiples fuentes.

El estudio piloto comprenderá doce temas.

Blakey Vermeule, una profesora asociada de lengua de Stanford, examina la teoría de la mente desde una perspectiva diferente. Parte de la premisa de que la evolución tuvo mucho que ver en nuestra pasión por la ficción, y luego analiza la técnica narrativa conocida como "estilo indirecto libre", que mezcla la voz del personaje con la del narrador. El estilo indirecto permite a los lectores habitar dos o hasta tres mentes al mismo tiempo. Ese estilo, que se convirtió en el sello de la novela a partir del siglo XIX con Jane Austen, evolucionó porque satisface nuestro "intenso interés por las motivaciones y los pensamientos secretos de otras personas", dice Vermeule.

Revista "Ñ"

HABILIDAD LECTORA

Un mal profesor puede menoscabar los 'genes inteligentes' del alumno
* El potencial de un niño para la lectura se desarrolla si su maestro es de 'calidad'
* También influyen otros factores como los compañeros de clase o los recursos disponibles
PATRICIA MATEY

MADRID.- Los 'genes de la inteligencia' no sirven para mucho si el alumno se topa con un mal profesor. Así lo acaba de poner en evidencia un grupo de psicólogos estadounidenses tras llevar a cabo un estudio con gemelos.

De hecho, su directora, Jeanette Taylor, de la Universidad de Florida (Estados Unidos), ha reconocido a ELMUNDO.es que "los genes son importantes para explicar las diferencias en los logros de los alumnos con lectura, pero también lo es la enseñanza eficaz".

La habilidad para leer con soltura es crítica "y los niños que fracasan con ella es más probable que obtengan un mal rendimiento en el colegio, además de más posibilidades de cometer actos delictivos en la adolescencia y juventud. Todo ello tiene un coste para la sociedad", reza el trabajo, publicado en el último 'Science'.

Y esta habilidad "está influenciada por los genes y por el medioambiente: familia y profesorado. Sin embargo, la importancia de la calidad de los maestros a la hora de obtener todo el potencial de sus alumnos es un hecho que se ha investigado poco", insiste la doctora Taylor.

En su trabajo, titulado 'La calidad de los profesores modera los efectos genéticos en la lectura precoz', han participado 280 hermanos gemelos homocigóticos o idénticos (que comparten el 100% de los genes) y 526 dicigóticos (50% de los genes) que cursaban primero y segundo de primaria (6-7 años) en distintas clases. A todos ellos se les realizó el test 'Fluidez Lectora Oral' (ORF, sus siglas en inglés), el cual permite evaluar la habilidad lectora. Asimismo, y para comprobar la 'calidad del profesorado', se evaluaron los exámenes realizados (al inicio del curso y al final) por los compañeros de todos los hermanos, para 'crear' así una 'medida' que estimara la calidad de los maestros.

"Si al final de curso, los resultados de la evaluación de la lectura mostraban que la media de la clase obtuvo mejores notas que al inicio del mismo, pensamos que debía atribuirse a que el maestro era de alta calidad. Y, al contrario, asumimos que las clases con peores calificaciones a lo largo del año tenían un mal profesor. Este análisis se realizó de forma independiente de los logros obtenidos por los alumnos gemelos", explican los autores.

No perder oportunidades

Los datos evidencian que los gemelos con altas puntuaciones en el test ORF al inicio del curso, pero que pertenecían a la clase con una media de puntuaciones más bajas a final de curso, habían desaprovechado su potencial ya que sus puntuaciones finales también fueron bajas. "Este es el primer trabajo que constata que los profesores tienen una influencia en la variabilidad genética de sus alumnos, lo que indica que se pueden adoptar medidas para que los menores alcancen todo su potencial. La lectura no se puede desarrollar de forma óptima si no se proporcionan buenas instrucciones", explica la autora principal del ensayo.

Pese a todo, los psicólogos estadounidenses reconocen que "la capacidad lectora también puede estar influenciada por otros factores, como el medio físico donde se dé la clase, los compañeros, los recursos de los que se disponen, entre otros", aclaran los autores.

Los estudios gemelos pueden dibujar "la etiología del rendimiento en lectura, y este trabajo en particular, demuestra la interacción entre profesor, calidad y genética. Lo que evidencia cada vez más la importancia del docente en la carrera de un niño. Colocar a buenos maestros en las aulas no eliminaría la variabilidad entre los estudiantes ni garantizaría que todos alcancen los mismos buenos resultados, pero ignorar que los profesores contribuyen al desarrollo de las habilidades de los niños es una oportunidad perdida para promover el potencial de los chicos y chicas en las escuelas, así como para que alcancen el éxito en sus vidas", recuerda la investigadora de la Universidad de Florida.
avatar
Invitat
Invitat


Tornar a dalt Ir abajo

En la lengua se juega la identidad Empty Re: En la lengua se juega la identidad

Missatge  VlCTUR 28/04/10, 04:04 am

I que ho diguis ...

... amb la llèngua ens juguem la identitat. En la lengua se juega la identidad Icon_sad


Bona Nit


Editat per darrera vegada per Victor el 29/04/10, 04:02 am, editat 1 cop en total
VlCTUR
VlCTUR

Nombre de missatges : 817
Fecha de inscripción : 15/01/2009
Edad : 58

http://www.cagabandúrries.cat

Tornar a dalt Ir abajo

En la lengua se juega la identidad Empty Re: En la lengua se juega la identidad

Missatge  Invitat 28/04/10, 08:11 pm

Si. i molt més que la identitat En la lengua se juega la identidad Icon_lol
avatar
Invitat
Invitat


Tornar a dalt Ir abajo

En la lengua se juega la identidad Empty Re: En la lengua se juega la identidad

Missatge  VlCTUR 29/04/10, 04:13 am

Més que la identitat, el que crec que hauria de dir aquest article, és la personalitat, el caràcter.

Es interessant això de les pauses en les oracions. De vegades, un punt i seguit en comptes d'una coma, denota un caracter pausat, tranquil, pacient. L'absència de punts i a part pot significar impaciència per voler resaltar massa un argument. etc etc.
VlCTUR
VlCTUR

Nombre de missatges : 817
Fecha de inscripción : 15/01/2009
Edad : 58

http://www.cagabandúrries.cat

Tornar a dalt Ir abajo

En la lengua se juega la identidad Empty Re: En la lengua se juega la identidad

Missatge  Invitat 29/04/10, 05:56 am

Aquest article s'ha de llegir íntegre, i no quedar-se només en el què diu al començament. Ella diu, molt encertadament, què quan es perd una llengua (de forma genérica) és més què una joia que es perd. I això t'ho diria igualment un antropòleg. S'han de mimar i preservar totes les llengües, i més, quan més minoritàries siguin. Però al seguir llegint t'explica com el llenguatge i la comprensió lectora, tenen una importància cabdal per la formación intel.lectual i cultural de les persones. Molts del fracasos escolars venen donats per la manca de formació llingüística dels estudiants. No arriben a "pescar" el lèxic del mestre, amb el qual, conforma les frases en què els explica els continguts acadèmics. Els mestres tenen una tasca important sabent-se fer entendre...però de vegades, és topen amb una barrera enfront la preparació quasi nul.la que arrosseguen de l'entorn familiar. A l'igual, com s'apunta, un escolar intel.ligent pot quedar-se col.lapsat davant d'un mestre què no és capaç d'ensenyar correctament la riquesa d'una llengua. Mira si el llenguatge evidencia la identitat de cadascú, què segur que pots adonar-te de seguida del tipus de persona amb qui estàs parlant, només per la forma d'expressar-se. No oblidem què els pensaments estan fets de paraules, i aquells han d'estar formulats de la millor forma possible,
avatar
Invitat
Invitat


Tornar a dalt Ir abajo

En la lengua se juega la identidad Empty Re: En la lengua se juega la identidad

Missatge  Isona77 29/04/10, 02:20 pm

El meu ensenyament, com molts de la meva quinta, va ser exclusivament en castellà. La Història que ens varen explicar va ser la história de Castella i la seva perifèria... De totes maneres era un ensenyament molt acurat i gràcies a la bona base que ens varen donar tan amb castellà com en llatí hem sabut aplicar aquells coneixements ja que tot i que la sintaxi catalana difereix de la castellana teniem una bona base per aprendre altres llengues i encara avui em serveix. Quan a la història de la nostra terra sens va negar però la pràctica que es feia constantment en memoritzar es un disciplina mental molt important que en l'actualitat s'ha anat deixant de banda.

Quan la memòria, el càlcul mental i altres disciplines de concentració mental ajuden moltissim a la comprenssió i coneixements. Amb totes les mancances que patiem en el nostre ensenyament i les supliem amb un aprenentatge en que calia comprensió lectora i concentració. Una de les pràctiques més fortes per aconsseguir concentració mental era fer divisions de forces nombres tan el dividend com el divisor i molts cops de memòria.

Si explico tot això es per arribar a la conclusió que actualment falla de base el sistema educatiu, ja sia en català o en castellà.

Em quedo de una peça quan qualsevol alumne de batxiller es incapàç d'ubicà un nom en un mapa. Ni tan sols alguna coseta senzilla de història, ni un riu, ni una montanya. Quan als idiomes, a molts els falla la comprensió lectora. I més de un cop m'han preguntat: I això qué vol dir? En problemes de matemàtiques per exemple, alguns alumnes no tenen prou comprensiò del que se'ls demana i per tan mal poden contestar correctament.

A nosaltres se'ns exigia moltissim, ara hem anat al extrem contrari. Si exigeixes 1000 es posible que nomès te'n donin 100, però si no mès exigim 10 es molt probable que no ens donin ni 1.

Nosaltres no teniem calculadores, ni ordinadors , ni vídeos, ni gairebè làmines (apart de les de catequesi i els mapes de geografia) però maldavem per fer resums, croquis, i mapes. Ara mireu qualsevol llibre dels Santillana: ja no es pot resumir res. Apart dels que estàn redactats en català son una traducció tan literal del castellà, que la sintaxi fa mal als ulls.

En aquestes circumstàncies les nostres llengues, la nostra llengua es pot anar empobrint fis deixar-la reduïda a quatre frases fetes i gairebè totes provinent d'anuncis...

Cal l'hàbit de lectura des de petits això ho han d'estimular els pares comprant a cada moment la adient lectura per els seus fills i en consecuència obtindràn una comprensió lectora i avidesa per obtenir més i més coneixements... Tot plegat es a les nostres mans.
Isona77
Isona77

Nombre de missatges : 1095
Fecha de inscripción : 18/01/2009

Tornar a dalt Ir abajo

En la lengua se juega la identidad Empty Re: En la lengua se juega la identidad

Missatge  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Tornar a dalt Ir abajo

Tornar a dalt


 
Permisos d'aquest fòrum:
No pots respondre a temes en aquest fòrum