Últimos temas
» Un Joc Divertit: VERITAT ò MENTIDA
29/02/16, 12:18 pm por VlCTUR

» ALFABETO EMOCIONAL...
23/09/15, 11:32 pm por VlCTUR

» El domini de les emocions, clau en el treball i fora d'aquest
22/09/15, 06:44 pm por VlCTUR

» M'han ajudat a eliminar un xic de burriqueria.
21/09/15, 11:01 pm por VlCTUR

» Música de la Terra
23/09/14, 09:46 am por VlCTUR

» Per a Pantera.
26/05/14, 03:25 am por VlCTUR

» Bona tarde de¨fret ivent
07/05/14, 02:56 am por VlCTUR

» Bon Fret i molta pluja
01/02/14, 02:33 pm por greta

» Bonas festes Nadalenques i Any Nou
16/01/14, 02:19 pm por greta


Si el català no és oficial a Europa, és per culpa de Madrid.

Veure tema anterior Veure tema següent Ir abajo

Si el català no és oficial a Europa, és per culpa de Madrid.

Missatge  Sinuhé el 27/10/09, 09:39 pm

La CE adverteix que és el govern espanyol qui decideix si el català és o no llengua oficial a la Unió

El català és la vuitena llengua més parlada de la UE però no està entre les 23 oficials. La vicepresidenta de la Comissió Europea diu que aquest "és un debat per al govern espanyol i és important resoldre'l, de la forma més pràctica i pragmàtica possible"

La vicepresidenta de la Comissió Europea, Margot Wallström, adverteix que és el govern espanyol qui decideix si el català és o no llengua oficial de la Unió Europea. En una entrevista, i dos mesos abans que comenci la presidència de torn espanyola, Wallström es queixa que "la CE no pot resoldre sola" el problema, sinó que és l'executiu de José Luis Rodríguez Zapatero qui ha de "prendre la decisió i demanar tenir una altra llengua oficial". La també comissària de Relacions Institucionals i Comunicació aposta per "apropar-se el màxim possible als ciutadans en la llengua que entenen i parlen" i lloa la feina que està fent en aquest sentit la representació de la CE a Barcelona.

"Intentem ajudar i treballem perquè la gent es pugui entendre i comunicar, que és el més important, volem ser el més pràctics i pragmàtics que podem i traduïm documents", defensa Wallström. L'estatus del català, però, que és la vuitena llengua més parlada de la UE però no està entre les 23 oficials, "és un debat per al govern espanyol i és important resoldre'l, de la forma més pràctica i pragmàtica possible", recorda la comissària sueca. "No és res que la CE pugui resoldre sola, tot i que intentem ajudar a través de les nostres oficines i representacions en els estats membres", assegura Wallström.

Si el gaèlic, que té només 70.000 parlants, és oficial i el català no, tot i tenir-ne deu milions, és perquè el govern irlandès ho ha aprovat i l'espanyol no. Dublín ho va demanar el juny del 2005, 32 anys després d'haver-se adherit a al UE, però el PP i el PSOE no ho han aprovat mai. Cada cop que la UE s'amplia, com podria passar aquest 2010 amb Croàcia, cal reobrir el règim lingüístic per encabir-hi la llengua del nou soci: el 2007 es va haver de fer per afegir el búlgar i el romanès, però Madrid no ha aprofitat mai cap d'aquestes oportunitats. "És el govern espanyol qui ha de prendre la decisió i presentar una moció per tenir una altra llengua oficial", confirma la vicepresidenta de la CE.

"Apropar-se als ciutadans en la llengua que entenen i parlen"
Wallström elogia la feina que està fent la delegació de la CE a Barcelona, que dirigeix Manel Camós, i aposta per obrir més representacions de l'executiu comunitari en ciutats que no siguin capitals d'Estat. "És una qüestió pressupostària que necessita el suport del Parlament Europeu, però volem expandir la xarxa i obrir noves delegacions, estem estudiant obrir-ne una segona a Polònia", explica la comissària. "Sento que si vols comunicar has d'apropar-te el màxim possible als ciutadans i comprometre't a nivell local i regional en la llengua que entenen i parlen", opina Wallström.

El 90% dels acords que José Luis Rodríguez Zapatero va signar a Brussel·les el 2005 i el 2006, i que havien de permetre l’ús del català, del basc i del gallec, tot i que no siguin llengües oficials de la UE, no s’estan aplicant perquè Madrid els incompleix, va denunciar un informe del think tank Horitzó Europa. El govern espanyol havia de decidir qui faria les traduccions i informar-ne Brussel·les, com també fer-se càrrec del milió i mig d’euros anuals de despesa, però Zapatero encara no ha complert aquest "requisit indispensable" i això "situa el català en una posició de pràctica inexistència davant les institucions de la UE", alarma l’estudi.

Sinuhé

Nombre de missatges : 1687
Fecha de inscripción : 16/01/2009

Veure perfil de l'usuari

Tornar a dalt Ir abajo

Veure tema anterior Veure tema següent Tornar a dalt

- Temas similares

 
Permisos d'aquest fòrum:
No pots respondre a temes en aquest fòrum